SSブログ

推敲作業 [日常]

 翻訳を終えた『The Heart of the Buddha's Teaching』を最初から推敲する作業を始めて気付いたことだが、60歳代に訳した文章は最近のものよりこなれているということだ。やはり頭がそれだけ柔軟だったのと、またあの頃は今よりは深く佛教に親しんでいたので、佛教用語などにも親しかったからだろうと思う。前半分を読み返して推敲を進めると、後半部分の推敲に随分役立つだろうと思って作業を楽しんでいる次第。
コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

The Heart of the Bud..セミ ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。